アジア制覇は目前!?
2005年 01月 10日
東方神起の中国語バージョンが、ihappyさんのBlogから3曲聴けます。
中国語歌詞と訳はぴぐさんのBlogでどうぞ!
あまりに聴き慣れた曲なので、最初ちょっと違和感あったけど、これだけの歌詞を覚えてきちんと歌える彼らはスゴイ!です。「zai」が全部「zhai」になってましたけど、これは香港人とかもなりがちですもんね。
今でこそふつうに国語で歌ってる香港人歌手も、昔は広東語一辺倒だったから、たまに国語で歌うとバリバリ広東語訛りでした。(shiは全部siになってましたからね)
それからみたら、彼らの中国語はたいしたもんです。
中国語で歌えば、相当広い範囲でリスナー獲得できるでしょうね。
そして今年はいよいよ本格的に日本進出です!!
今特訓中だという、日本語はどのくらい上手になってるんでしょうか。
わたし個人は、なにも日本語で歌わなくても韓国語でいいし、
神話みたいに、たまに日本でLIVEやってくれる程度でいいと思うんですけど、
事務所の方針もあるから、そうもいかないですよね。
いずれにしろ「東方の神が起きる」というスケールのでかい名前に恥じぬ、
アジア全域で活躍するスターになることは、間違いないでしょう。
中国語歌詞と訳はぴぐさんのBlogでどうぞ!
あまりに聴き慣れた曲なので、最初ちょっと違和感あったけど、これだけの歌詞を覚えてきちんと歌える彼らはスゴイ!です。「zai」が全部「zhai」になってましたけど、これは香港人とかもなりがちですもんね。
今でこそふつうに国語で歌ってる香港人歌手も、昔は広東語一辺倒だったから、たまに国語で歌うとバリバリ広東語訛りでした。(shiは全部siになってましたからね)
それからみたら、彼らの中国語はたいしたもんです。
中国語で歌えば、相当広い範囲でリスナー獲得できるでしょうね。
そして今年はいよいよ本格的に日本進出です!!
今特訓中だという、日本語はどのくらい上手になってるんでしょうか。
わたし個人は、なにも日本語で歌わなくても韓国語でいいし、
神話みたいに、たまに日本でLIVEやってくれる程度でいいと思うんですけど、
事務所の方針もあるから、そうもいかないですよね。
いずれにしろ「東方の神が起きる」というスケールのでかい名前に恥じぬ、
アジア全域で活躍するスターになることは、間違いないでしょう。
by wuyue
| 2005-01-10 20:40
| 東方神起